Русофобский миф: “русский” – это прилагательное Правда ли что лишь в русском…

Русофобский миф: “русский” – это прилагательное

Правда ли что лишь в русском языке национальность – русский, это прилагательное, из чего следует, что русский был “чей-то”. На самом деле это не простое прилагательное, в русском языке есть и иные такие прилагательные, более того, в других языках в самоназваниях – это частое явление. Вот что пишут об этом – “Это субстантивированное прилагательное, то есть перешедшее в разряд существительных, аналогично: пожарный, военный, больной, портной и т.п. Субстантивированное прилагательное в качестве самоназвания нации, наоборот очень широко применяется. например English, Deutch, это все прилагательные, а не существительные. Тогда как другие народы они как и в русском языке называют существительным: German, Englander. У большинства народов самоназвание означает Человек, плюс уточняющий признак – какой именно человек. Например: русский человек, Englishman и т.д. А все остальные проходили по категории “неведома зверушка” и именовались по обстоятельствам – по географическому, государственному, лингвистическому признакам. Со временем конструкция с “русского человека” упростилась до “русского”. По аналогии возникли существительные типа: военный, полицейский, городовой и т.д. Т.е. “English”- без “man”- английский. То же самое и Дойче- немецкий. Chinese- китайский. немец по немецки ein Deutscher или eine Deutsche, в зависимости от пола – типичное прилагательное, превратившееся в существительное. Englishman допустимо в английском, но большинство скажет I’m English, то есть опять прилагательное.

“Есть такое понятие – омонимы 1. Это слова, которые произносятся и пишутся одинаково, но имеют разные значения, в том числе могут быть разными частями речи. Поэтому слово “русский” может иметь значение прилагательного, а может иметь значение существительного. Русоедами же подспудно подсовывается противопоставление: что раз прилагательное, значит, не существительное. Или то, или это. Из чего же такое противопоставление следует? А ни из чего не следует. Это просто сраньё в мозги доверчивым обывателям, а сраньё в мозги не обязано из чего-то там следовать. Неужели Вы этому удивлены? ;)

Так что “русский” – такое же существительное, как и прилагательное. Понимаю, что у кого-то, возможно, вот так сразу не укладывается в голове. С одной стороны, в мозгу незаметно увязла тлетворная вражья пропаганда, с другой – слово “русский”, даже будучи существительным, склоняется по всем правилам прилагательного. То есть окончание в разных падежах у него меняется, как у прилагательного, а не как у существительного. Какое же это тогда существительное, если склоняется как прилагательное? Не очень очевидно, понимаю. Однако “русский” – вполне обычное существительное. Других таких в русском языке полно. Я просто приведу примеры.

На горе стоял прохожий, совершенно чернокожий.
Идёт по улице студент, за ним рабочий – тоже пьяный.
Ищут пожарные, ищет милиция, ищут фотографы в нашей столице.
Вот идём мы близ кладбища – на кладбище нищий дрищет.
Вижу: дозорный нас с вышки засёк. Выслали катер, и я тему просёк.
Партия – наша надежда и сила, партия – наш рулевой.
Британские учёные доказали, что…

Выделенные слова склоняются как прилагательные, но являются полноценными существительными. Вот ещё примеры слов, которые могут выступать и прилагательными, и существительными, при этом склоняются всегда как прилагательные:

животное, мороженое, позывной, наличные, часовой, больной, столовая, проходная, ряженый, суженый, прямая, кривая, нападающий, столовая, рядовой, военный, управляющий, подданный

Кто-то сомневается, что животное – это существительное? А ведь оно склоняется как прилагательное. А в существовании британских учёных нешто кто-то сомневается? =)))

Как же так выходит, что существительные склоняются как прилагательные? Всё просто. Дело в том, что язык – не статичная структура, а живая и изменяющаяся. Когда-то существовали словосочетания из прилагательного и наиболее часто употребляемого с ним существительного. В таких словосочетаниях существительное в целях упрощения можно было заменить умолчанием, потому что всё равно было понятно, о чём идёт речь. Что и делалось, потому что зачем время-то тратить на проговаривание очевидного? Так прилагательное постепенно начинало вести себя как существительное и через какое-то время существительным окончательно становилось, но все свои словоформы сохраняло. Интересно, что в процессе развития языка изначальная прилагательная функция такого слова иногда отмирала, оставалась только существительная. Примеры слов, имеющих только существительную функцию, но склоняющихся по правилам имён прилагательных:

мастерская, городничий, городовой, дворецкий, горничная, уборная, ловчий, отбивная, прихожая, жарк0е, юродивый, портной, чаевые, пионервожатый, гончая, борзАя, булочная

Но самый потрясающий пример такого существительного – слово “запятая”. Его существительность кажется настолько очевидной, что заподозрить запятую в прилагательности почти невозможно. Но склоняется она по-прилагательски.

“Хорошо тогда,” – не уймутся наши русоеды, – “но всё равно ж получается, что русские – единственная национальность, название которой является ещё и прилагательным и само склоняется как прилагательное! Единственная, единственная, единственная!!!”.

Ну да, единственная. И чо? Глупо видеть в этом что-то уничижительное. Ведь русская национальность – единственная родная для русского языка. Нет ничего удивительного в том, что в своём собственном языке она именуется особенным способом. А что другие так же не именуются – так они ж чужаки, чести много им именоваться в русском языке схожим с русскими образом. А русские в своём собственном языке вообще вполне могли бы именоваться не то что прилагательным, а вовсе притяжательным местоимением – “свои”. Это чужакам надо давать разные мудрёные названия, чтобы их друг от друга различать, а своих, русских, можно просто именовать своими, чо. Да и, по-хорошему-то говоря, как русские сами себя в своём языке именуют – это их, русских, дело. Хоть предлогом могут называться, если захотят.

(….)

В заключение хочу привести один близкий аналог существительному “русский”. Это тоже слово, являющееся и прилагательным, и существительным. Как существительное оно тоже означает человека. Правда, содержит в себе не национальную, а профессиональную принадлежность. И тоже содержит в себе суффикс “ск”. Это слово – “полицейский”. Что, ужели полицейских не существует и они все рабы?”

(

PS. “В финском все национальности — прилагательные. Вот прям по правилам образуются добавлением к названию страны суффикса, образующего прилагательное.”

Источник:

Добавить комментарий

*